On how campsites are born
I can imagine it so easily, in one of those flights-of-avian-fantasy conferred by the heat of cicadas at three o’ clock or possibly by the fishes’ snot and hallucinogenic salt in an accidental mouthful of seawater—I can envision just how it must have looked, the day an acre of grass-swathed Yugoslav land trembled with seismic resolve and rose that first inch above the ground. All the campers—a dozen families nestled against the plastic chairs and miniature refrigerators of their caravans—held tight their electric lanterns and infants with eyes so wide and lunar it seemed they might never grow up, while the flight of the campground began. But whilst it ascended with the graceful glide of a moth’s sweetest Persian carpet, the campers ventured to the edge, gasping and laughing with the awful glee of acrophobia, gripping the children’s sticky hands: look there, they pointed, speaking the clack-and-symbol-and-wind of Serbo-Croat syllables. There, beneath this campground floating as in an earthworm’s dream up to the altitude of winsome cirrostratus clouds, there was the white wending of the Croatian shore, and the city of Dubrovnik with its buildings leaning over three-story laundry lines, there the terrifying emerald shock of the woody, towering peaks of Montenegro, and there, there, oh, there, the war. And then Kotor from above...

Okay, I’m in one of my oh-goodness-whimsy states, like when I catch the incomprehensible scraps of an argument and decide people are bickering about magic wands. But the tale is true, sort of. This very campground, where now David and I type and curse at our manuscripts and our stove breaks in a ho-hum of gasoline, isn’t exactly what one would call a purely Kotorian place (look! I made up a word).
Sonja smiles gently as she and I walk together down the mosses’ procession of the stairs to the coast’s single narrow lane. My grammar is not so good, she apologizes. I do not know much English.
I shake my head. You speak such good English, I say, better than my Serbian.
I have been coming here twenty years… She counts behind her eyes. My son was…eight.
Because, as David and I have learnt, it was two decades ago when this campground creaked into its current incarnation—Mimoza Camping, reads a rusted and disused sign leaning against the house of Barto and Vanya (the campground’s current managers, he both greeter and laughing pizza chef and sailor, she the smiling mother of children chasing cats; I should mention too the grandfather, who has the slow aura of some Zen master as he wanders about pruning shears). Apparently, the entire populace of this site, and all these trailers streaked by the signatures of rain, once sat contented in Croatia.
And then the war began—from the ease and distraction of history courses and the flickering TV I heard about it, the fracture of Yugoslavia and the savage boom of nationalism, the massacres and bombings and insidious mines, the innocent names dissolved in blood mingling with dust. And with this sort of collective agreement, strife and grief and conversations I can only imagine, all the campers agreed to move, en masse as do the triangulations of migrating birds. A dozen families gathering all the trimmings of their summertime lives, all the pails and hammocks and folding chairs, and searched—and here is Kotor, eden of water and fjord and figs.
So I picture Sonja, the flax of her short hair growing gray and her smile bearing new wrinkles, there among all the other campers converging before Barto to ask about the backyard. And give it, I suppose, a dance of landscaping and sputtering engines and electricity rewired, and the campground floats to land right here… And, we learn, the same network of families with their flip-flops and blossoming stories and increasing sunspots on busy hands have returned each summer ever since.
Welcome to Montenegro, Sonja laughs, as she and I each carry pails of fresh water back from an open fire truck. The pipes have failed, leaving us supplied solely with the nectar of immature figs and red wine, and each family converges before the truck just for the precious chance to sip something clear and wash their sticky and savory and sugared plates.
This happens every year, Sonja tells me. The pipes break, the electricity, you know. Nothing has ever changed.
It’s perfect, I say. We love it here; we’re so glad we came.
On evil masterminds, or, the second most expensive yacht in the world (apparently)
Rarely have I been so certain of my proximity to a spy-thriller villain as I was yesterday, but perhaps my testimony might serve as a warning of the dire danger in which this unwitting little world of ours lies… With the innocuous eyes of supporting characters David and I meandered down the single lane of bougainvillea and stone leading from Kotor into a postcard, when we saw the ship, idling silent, smug, sleek as a pale knife in the bay.

It’s the sort of vessel obviously gliding with the impervious sails of great wealth and anchored only by a need for secrecy, this enormous palatial flotation device absolutely tasteless in the artistry of vulgar state-of-the-art. It looks so stupid, I said, but if any boat belongs patently to a badguy, this is the one.
Now, with his research expertise David has looked it up, and the ship stretches to 400 feet of luxury cabins, three swimming pools (why is this necessary? there's water all over the place), and a helipad. And what conferences of velvet criminals alight upon that deck?
The owner is purportedly a Russian billionaire, Andrey Melnichenko (if that is your real name), with his slick arm looped around that of a Serbian supermodel (and what wiles does she possess?), and he shelled out $300,000,000 for his craft. I presume he may use coinage or imperfect diamonds for shark bait (to stock the tank utilized to dispose of irritating heroes), but this remains unconfirmed. Given the vessel’s posture against the innocent jetties of shore, I suspect also that the berth secretes not only kitchens with disposable ovens and gourmet chefs kept under penalty of death, but moreover laboratories in which one may concoct the basic elements of some potion to infect all the world’s oceans with bubonic plague or laxatives.
Seriously. The boat’s name is A. The A. But for what, pray tell me Andrey, does this stand? Applesauce? I think not. Affluence? Agenda? Your own name? A likely story. Apocalypse? Antagonist? Or perhaps that is too blatant for you. But you cannot conceal your plots forever, you villain you.

On unexpected saltwater, or, an interesting oceanic phenomenon
Tallying up our experiences of minor natural disasters on this trip (the Greek earthquake, the insidious pineapple chicken, the alcoholic deadly scorpion), we can add tsunami!
This may, perhaps, be something of a bathymetric exaggeration, but it’s pleasant enough to boast about. In spite of my marginal understanding of oceanographic dynamics, I know enough to state that in a sheltered bay where the most prominent motion of the waters emerges from the wake of an audacious motorboat or a cruise ship rollicking with a digestively disastrous buffet, waves do not generate themselves with magic spontaneity parallel to the shore, and do not crest wildly like that, and do not scare the poo out of me so that I paddle frantic as a feline to the shore. I also know that geology has a quirky inclination of permitting stones to slide down to the seabed whenever it feels so disposed, and that a-body-immersed-in-liquid-displaces-a-body-of-liquid-equal-to-its-own-mass, and you can make a tsunami with a shockwave. Hence, tsunami! and we are a tad more cool.
I would also note the perhaps-prophetic and perhaps-ominous fact that a mere night before David and I watched a documentary upon the history of surfing, replete with Hawaiian monarchs and space-age boards and the sage philosophy of the beach bum – surf Kotor, man.
I could surf a tsunami. I just don’t feel like it right now.
Na razumem, or, I don’t understand, or, we try to learn the language
Most shamefully, this Kotor interlude marks our fourth Montenegrin stay and one of even more numerous forays into the former Yugoslavia, and still David and I possess only a paltry knowledge of the native Serbo-Croat, akin to a spider monkey’s capacity for human speech. Thus we have resolved to expand our vocabulary by a word a day, though I believe we are not so assiduous as we’d vowed. A sampler, with the help of our handy new dictionary:
good day: dobar dan
peppershaker: posuda za biber
my name is…: žovem se…
you are a great dancer: divno pleŝete
does this washing machine have hazelnuts?: ima li ova veŝ maŝina za leŝnici
please: molem
thank you: hvala
unripened rabbit cheese: kunić kravlji sir
today: danas
excuse me: oprostite
I would like to have my eyelashes dyed green: želeo da ofarbam trepavice zelen
yes: da
no: ne
I need a soup spoon for my quick descent: trebaju mi supena kaŝika za brni spust